近刊検索 デルタ

2020年10月18日発売

さ・え・ら書房

エルビス、こっちにおいで

このエントリーをはてなブックマークに追加
内容紹介
ぼくは、のら犬。
母さんはトラックで人間につれていかれた。ぼくに家族はいない。
ほかの犬からはいじめられてばかり。にげだそうとして、ぼくは車にはねられた。
そうして、ぼくはアナと出会った。
名前もつけてもらった。
「ぼく、エルビスです!」

ぼくとアナ。いっしょにあそびまわり、いたずらをして、わらいころげた日々。
それは、ずっとつづくかと思ったのに……。

―――のら犬エルビスが語る、人間と犬と家族のこと。
「ずっとそばにいて、ぼくもいっしょに泣いてあげる」

犬の気もちをわかっていない、心やさしいあなたのための物語。
目次
アイスか、パスタか/トラック/黄色の家/リーダーとのけっとう/なにもかもまっ白/だれもわかってくれない/やっぱりいいことはつづかない/オレンジの木の下で/しずかな週末/るすばん/手紙/おかしなこと/これまでのこと/つらくて、長い夜/母さん/もとのすみかへ/家族
著者略歴
ロドリゴ・モルレシン(ロドリゴモルレシン rodorigomorureshin)
文 ロドリゴ・モルレシン 1972年メキシコシティ生まれ。中学生のときに、エドガー・アラン・ポーの小説に出会って以来、何千冊もの本を手にとって、読んだり、デザインしたり、紹介したりしてきた。ロアルド・ダール、アストリッド・リンドグレーン、J.K.ローリング、ガブリエル・ガルシア=マルケス、ポール・オースター、ザ・キュアーなどの影響を受け、翻訳も手がける。初めて執筆した本作品はメキシコで話題をよび、中米各国やコロンビア、エクアドル、中国、トルコでも刊行されている。
きたむらさとし(キタムラサトシ kitamurasatoshi)
絵 きたむらさとし 1956年東京生まれ。絵本作家、イラストレーターとして、65点以上の本を手がけ、作品はギリシャ語、トルコ語、スペイン語、フランス語、中国語、英語などに翻訳されている。『ぼくはおこった』(評論社)でマザーグース賞、『ふつうに学校にいくふつうの日』(小峰書店)で日本絵本賞翻訳絵本賞を受賞。メキシコ、コロンビアなどラテンアメリカの国々でワークショップを行い、絶大な支持を得ている。
宇野和美(ウノカズミ unokazumi)
訳 宇野和美 東京外国語大学スペイン語学科卒業。出版社勤務を経て、スペイン語翻訳にたずさわり、スペインやラテンアメリカの児童文学を積極的に紹介している。訳書に、『太陽と月の大地』(福音館書店)、『民主主義は誰のもの?』(あかね書房)、『むこう岸には』(ほるぷ出版)、『エロイーサと虫たち』(さ・え・ら書房)など多数。
タイトルヨミ
カナ:エルビスコッチニオイデ
ローマ字:erubisukocchinioide

※近刊検索デルタの書誌情報はopenBDのAPIを使用しています。

さ・え・ら書房の既刊から
ロドリゴ・モルレシン/著 きたむらさとし/イラスト 宇野和美/翻訳
渡辺藤一/イラスト 秋元寿恵夫/著
スーザン・ヴァーデ/著 ピーター・H・レイノルズ/イラスト さくまゆみこ/翻訳
アイシャ・サイード/著 相良倫子/翻訳
ジェス・フレンチ/著 大塚道子/翻訳
本日のピックアップ
シーエムシー出版:杉山成 
大蔵財務協会:樫田明 増尾裕之 
みすず書房:ロラン・バルト 三好郁朗 
コロナ社:電子情報通信学会 益一哉 天川修平 

連載記事

発売してからどうです(仮)

>> もっと見る

※近刊検索デルタの書誌情報はopenBDのAPIを利用しています。