( )
定価:1,870円(1,700円+税)
判型:四六
電子書籍をチェック
書店在庫をチェック
内容紹介
大学で外国語を専攻し、「語学力を生かせる仕事をしたい」と漠然と考えていた著者。しかし、就職活動で直面したのは「言語はツール」問題だった。
実務翻訳者、翻訳文学編集者、司法通訳者、日本語教師、通訳ガイド、
製造業の工場SE、商社の海外駐在員、製造業の人事担当者、言語サービス会社、大学職員……
著者自身の実体験と、現場で働く人たちへのインタビューともとに、働き方とライフスタイル、楽しさ・面白み、悩みや葛藤、必要なスキルなど、それぞれの仕事を具体的に紹介。
外国語を学びたくなる。働くことに前向きになれる。
就職・転職活動中の方にもオススメの一冊。
実務翻訳者、翻訳文学編集者、司法通訳者、日本語教師、通訳ガイド、
製造業の工場SE、商社の海外駐在員、製造業の人事担当者、言語サービス会社、大学職員……
著者自身の実体験と、現場で働く人たちへのインタビューともとに、働き方とライフスタイル、楽しさ・面白み、悩みや葛藤、必要なスキルなど、それぞれの仕事を具体的に紹介。
外国語を学びたくなる。働くことに前向きになれる。
就職・転職活動中の方にもオススメの一冊。
目次
ごあいさつ
プロローグ「言語はツール」問題
第1章 私の就活物語
COLUMN 実務翻訳者の学歴・職歴について
第2章 言語サービス会社(通訳・翻訳会社)のお仕事
COLUMN 機械翻訳の今昔
第3章 派遣の翻訳スタッフ時代
COLUMN 日本人でも間違えやすい日本語表現
第4章 大学職員(学生係・国際交流課)のお仕事
COLUMN 「英語アレルギー」を考える
第5章 外国語をつかうお仕事いろいろ
CASE1| 実務翻訳者(Tさん)
CASE2| 翻訳文学編集者(堀川さん)
CASE3| 司法通訳者(みちえさん)
CASE4|日本語教師(大矢さん)
CASE5| 通訳ガイド(シンさん)
CASE6| 製造業の工場SE(Gさん)
CASE7| 商社の海外駐在員(Kさん)
CASE8| 製造業の人事担当者(Oさん)
エピローグ やっぱり語学が好き
プロローグ「言語はツール」問題
第1章 私の就活物語
COLUMN 実務翻訳者の学歴・職歴について
第2章 言語サービス会社(通訳・翻訳会社)のお仕事
COLUMN 機械翻訳の今昔
第3章 派遣の翻訳スタッフ時代
COLUMN 日本人でも間違えやすい日本語表現
第4章 大学職員(学生係・国際交流課)のお仕事
COLUMN 「英語アレルギー」を考える
第5章 外国語をつかうお仕事いろいろ
CASE1| 実務翻訳者(Tさん)
CASE2| 翻訳文学編集者(堀川さん)
CASE3| 司法通訳者(みちえさん)
CASE4|日本語教師(大矢さん)
CASE5| 通訳ガイド(シンさん)
CASE6| 製造業の工場SE(Gさん)
CASE7| 商社の海外駐在員(Kさん)
CASE8| 製造業の人事担当者(Oさん)
エピローグ やっぱり語学が好き
著者略歴
小島さなえ(コジマ サナエ kojima sanae)
タイトルヨミ
カナ:ガイコクヲツカッテハタラキタイ
ローマ字:gaikokuotsukattehatarakitai
※近刊検索デルタの書誌情報はopenBDのAPIを使用しています。
もうすぐ発売(1週間以内)
近刊:ランダム
新着:ランダム(5日以内)
※近刊検索デルタの書誌情報はopenBDのAPIを利用しています。